腐植酸领域存在许多不规范、 甚至混乱的命名和术语, 对技术交流、 标准制定以至商品交易都有很大影响。 仅对如下几个明显的命名和术语问题,美女小编提出个人建议:
一、关于腐植酸类物质的名称, 除特定情况外, 一般不再用 胡敏酸、 富里酸、 吉马多米朗酸、 草木樨酸、 胡敏素、 灰腐酸、 雷酸等翻译名词和生僻名词, 一律采用我国的相关通称。 某些生造的“黄腐植酸” “黑腐植酸” 等名称应声明禁用。
二、 近年来流行的“矿源腐植酸” , 实际上仅仅指煤炭腐植酸, 别无其他。 因此, 建议仍采用“煤炭腐植酸” 的名称, 包括泥炭腐植酸、 褐煤腐植酸和风化煤腐植酸, 而所谓“非矿源腐植酸” 就直接称作生化腐植酸或生化黄腐酸, 这样更简捷易行。
三、 “可溶性腐植酸” 的概念较含糊。 所谓“可溶” , 是有条件的, 是以溶剂种类为前提的。 比如腐植酸, 对于水来说是不溶的, 但对于碱溶液来说则是可溶的。 那么, 腐植酸是否也能叫“可溶性腐植酸” 呢? 显然不能。 因此, 建议不设“可溶性”术语, 应明确指出溶剂的名称,如水溶性、 醇溶性、 酸溶性等。 将“黄腐酸”和“一价金属腐植酸盐” 统称为“水溶性腐植酸” (黄腐酸本来就是水溶的, 就不应称作“水溶性黄腐酸” )。 在腐钠、 腐钾和腐铵的质量指标中, 仍沿用“水溶腐植酸” 指标。 将高价金属腐植酸盐称作“难溶腐植酸” 或“不溶腐植酸” 。
四、新的命名和术语的出台, 应该通过一定形式的专家评审和规范化程序。 例如, 有关文献出现“本源性肥料” 的名称, 应该有权威性解释; 又如, “腐植酸原粉”, 实际指的是粉状褐煤和风化煤, 也早已见怪不怪; 至于“纳米腐植酸”“有机腐植酸” 等违反科学原理的伪命题,也竟然出现在正式刊物或官方网页上, 都应该引起重视。
同时,山东鑫旺饲料工业有限公司为您推荐性价比很好的饲用级腐植酸——乌金方,其不仅能减抗替抗,绿色环保;还能激发机体自身活力,提高饲料利用率,提升畜禽生产性能。
(山东鑫旺饲料工业有限公司 黎慧慧)